El post “Eh, hermosa lengua portuguesa” es una “tendencia” (la “actual” en las redes sociales) que combina errores de ortografía, puntuación o composición verbal de una manera particularmente divertida. ¿Sabes cuando un intermediario de telefonía móvil traiciona tu confianza e intercambia una palabra por otra? ¿O cuando te confundes y escribes una frase vaga que implica algo, digamos, no deseado? No queremos ofender a nadie que cometa uno de estos errores, ¿verdad? La idea es interpretar correctamente los “errores” y evitar cometerlos en ocasiones formales, como al redactar un examen de ingreso o en un correo electrónico a tu jefe. Compruébelo: 1- 'escapar de mis huesos' Es claro que la persona pretendía utilizar la expresión “escapar de mi jurisdicción”, que significa “no está dentro de mi ámbito de actividad”. Trending post Reproducción 'El portugués es hermoso' Ejemplo: Tu amigo engañó a su esposa y quiere tu ayuda para conseguir su perdón. Entonces dices: “Puedo consolarte, pero no voy a hablar con él, no. Está fuera de mi jurisdicción”. 🦴Osada, sustantivo con “ss” que hace referencia a un conjunto de huesos. 2- La publicación de tendencia 'La merienda en casa de un amigo y su esposa estaba deliciosa' 'La lengua portuguesa es hermosa' muestra una reproducción ambigua de oraciones. Aquí tenemos un caso clásico de ambigüedad creada por paralelismo y errores de puntuación. La intención, imaginamos, era decir que la merienda estaba deliciosa (y no la esposa). ¿Cómo limpiarlo? “Desayuno en casa de un amigo y su esposa: estuvo delicioso.” o “El desayuno en casa de mi amigo y su esposa estuvo delicioso”. Para respetar el paralelismo, la construcción de la oración necesita tener una estructura “simétrica” y coherente, precisamente para evitar ambigüedades. La preposición también debe aparecer antes de “esposa”: en casa del amigo y de la esposa. He aquí otro ejemplo de falta de paralelismo: “Me gusta: cantar, bailar y la música”. No hay simetría, ¿verdad? Todos los verbos deben usarse en infinitivo: “Me gusta: cantar, bailar y escuchar música”. 3- Trending post 'Dessem, decem, davam' 'El idioma portugués es bonito' muestra dificultades en el radio subjetivo Compruébalo: Cuando la chica escribe que quiere irse de vacaciones, se refiere a una idea que aún no es real . Es un deseo que dependerá de alguien más para ser cumplido. El tiempo correspondiente en este contexto es el tiempo pasado del subjuntivo imperfecto. El nombre suena complicado, pero probablemente sepas cómo ponerlo en práctica: simplemente escribe sobre una hipótesis que sólo puede ser real con la participación de terceros. “Si ella me quisiera yo sería más feliz (dependemos de los deseos de la mujer)”; “Si mi hijo come de todo llorará menos por las noches (dependemos del apetito del niño)”. En el mensaje “tendencia”, el verbo “dar”, imperfecto de subjuntivo, debe conjugarse como “decem”, con “ss”. El primer intento, por tanto, fue correcto. “Descem” (con “sc”) es el tiempo presente del verbo “descer” (“Todos los días bajan las escaleras”). Y “daron” no expresa una condición, sino un hábito pasado (“Mis hijos me dieron muchas molestias”). 4- 'Largato' 'Larto' es una palabra que muchas veces se escribe con la 'r' en el lugar equivocado. Vea a hablantes de portugués cambiando la posición de la letra “r” y diciendo/escribiendo “largato”, “largatixa” e “irorgute” incorrectamente. 5- Los errores de puntuación y las palabras que faltan en la frase 'Vendiendo, 140 niños de 4 a 5 años' llevan al significado incorrecto. El responsable de la reproducción podría haber sido más claro escribiendo algo como: “Vendo bicicleta para niños por R$ 140”. Detalles La descripción puede estar en otra línea del anuncio: “Para niños de 4 a 5 años”. 👧👦 En los comentarios, el usuario X bromeó sobre la sinopsis: “¡Vaya, van a vender 140 bebés!” Pero incluso si estos niños fueran puestos a la venta (?), habría un error de puntuación. No debemos separar sujeto y predicado con coma. La opción correcta en este hipotético (y loco) caso sería “vender 140 niños”. 6- '¡Van a invadir mi casa, a robarlo todo!' 'Ão' y 'am': la reproducción marca la diferencia al final del verbo Este “desliz” también es un error común: intercambiar “am” y “ão” en las conjugaciones verbales. Note la diferencia: usamos “soy” cuando nos referimos a una acción pasada: “Ayer robaron en mi casa”; “Se comieron toda la comida que compraron el mes pasado”. “ão” es hablar de algo del futuro: “cuando lleguen las vacaciones descansarán mucho”, “cuando deje de llover las niñas jugarán en el parque”. 🔮En la publicación de arriba, la persona quería denunciar que los ladrones robaron su casa. Pero cuando escribió “robarán”, parecía que predijo el ataque. 7- ¿Pastel pop? ¿Coco o cáscara? Reproducción 🥥: coco (fruta) – terminación de sílaba acentuada (más fuerte), ¿verdad? En otras palabras, es paroxístico. Y los tonos paroxísticos que terminan en “o” no se pronuncian (basta pensar en “bolo” o “rollo”). 💩: cocô (caca) – termina la sílaba acentuada, por lo que es un tono agudo. Y los tonos oxigenados que terminan en “o” están acentuados (dominó, abuelo, robot). La tarta que aparece en la foto era de coco (al menos eso esperamos 😂). video
Enlace fuente